Да се впиша в текста
✔ Пред Преди да прочетете текста, споделете какво знаете за Алеко Константинов. Най-известният му псевдоним е Щастливеца. Защо според вас писателят е избрал това артистично име?
✔ Учудва ли ви заглавието на произведението? Защо?
✔ С какво е известна България по света?
✔ На световно изложение (панаир) всяка държава представя своите постижения. Какво според вас е показано от страна на България на световното изложение в Чикаго?
✔ Прочетете първия откъс.
Изложението в Чикаго Вие трябва да сте били на Пловдивското изложение и знаете големия павильон? Той беше доста голям, нали? А пък в двореца на мануфактурата в Чикагското изложение може да се помести не само цялото наше първо Пловдивско българско изложение, но могат да се настанят и всички жители на втората българска столица, заедно с всичката им покъщина, па и с живата стока отгоре. То е 1687 на 787 фута, или 1 327 669 квадратни фута (който обича, нека му прави сметка на квадратни метри – аз нямам време). Тази постройка изглежда отвън масивна, с вар помазана, от страните има колонади, стените са украсени с орнаменти; стряхата е железен свод, покрит със стъкла. А вътре в този гигант са построени стотини павильони американски, европейски, азиатски и други. Има хас да очаквате да ви описвам всякой павильон отделно! А питате ли, успях ли аз да ги зърна сам всичките? Ние дадохме дума да не се спираме. Вървим по средата, за да не се заблудим из този лабиринт. Пред очите ни се изреждат един от други по-красивите павильони на Австрия, Германия, Англия, Франция, Белгия, Русия; по-нататък личи една мавританска колонада с тъмни сводове – цяла Алхамбра, – на едно място видяхме знаме с нашенски триколор – тичаме към него – оказа се мексикански павильон; сетне минахме Япония, Китай, Персия; сетне над една тъмна и тясна уличка видяхме увиснало турското знаме, минахме и него, и ето ни пред едно дюкянче, над което се развява (не се развява, защото вътре в зданието няма вятър) българският триколор. На първи план в туй дюкянче личат две красиви витрини с розово масло. На средата, по цялата дължина, има стъклени шкафове, напълнени с разни платна, преимуществено врачански; между платната, ако се взреш внимателно, ще забележиш няколко бутилки с някакви течности и ако си любопитен, ще ти кажат, че това са нашите славни вина и ракии. Цялото помещение е доста мило декорирано с килими и части от костюми. Виждаш мобилите от нашенска материя на Ив. Бруха и сие от София. На дъното, от дясна страна, в един стъклен шкаф, до който не досяга твърде електрическата светлина, с която цял ден се осветлява (понеже е тъмно) нашето дюкянче, са наблъскани разни кутии с тютюн и папироси. Посетителят може да ги забележи по-скоро с обоняние, отколкото със зрението си. Виждаш една восчена фигура, облечена като селска булка, друга – като шоп, трета представлява един майор в пълна парадна форма. На бюрото на г. Шопова е закачена картата на България.
И добре, че има карта, инак любопитните американки хич не могат да се досетят отгде излиза розовото масло. Г. Шопов, винаги любезен, постоянно им преподава география по картата, като почва уроците си от Цариград (инак не могат да разберат) и води с бастуна си до Едрене, сетне прескочи до нашата столица, сетне обиколи с бастуна си границите на България и се спре в Розовата долина, която той, за по-голям ефект, е прекръстил на „тъй наречения земен рай“. Американките, жъдни за знания, зяпнали го в устата и на всяка минута повтарят Oh, yes! Oh, yes, all right! Аз съм се навел до бюрото и си закривам лицето с един български вестник и си мисля: „Господи, дано американките не помолят г. Шопова да им преведе нещо от нашия вестник, за да се запознаят по-добре с нашата татковина“. Във вестника, който държах в ръцете си, се разправяше подробно за някакви „абички и салаши“ и не знам за какви си „Михалакеви възпитаници“. Любопитството на американките би поставило в трудно положение нашия представител: да преведеш на английски таквизи технически изражения – не е лесна работа...
Абичка ще го преведеш, да кажем, на английски coat. Салаш, да речем, ще го преведе forest. Михалакеви възпитаници – Michalakis pupils. Е добре, ама какво ще излезе от това? Американките ще си го обяснят по следующия начин: в България има един педагог, наречен Михалаки; на този педагог са поверени неколцина възпитаници (pupils), за възпитанието на които той им устройва хигиенически разходки из салашите (forest) – но за да не настинат, те носят със себе си абички (coats)... И ще се хвалят тези американки на приятелките си, че са чели български педагогически журнали и са запознати със системата на възпитанието в тази далечна страна.
При г. Шопова имаше трима-четворица помощници, които криво-ляво удовлетворяват любопитството на посетителите. Американките много се вглеждат в нашия майор. Пипат му еполетите, разглеждат декорациите му, жълтите копчета, червените ширити, повдигат мундира. Те, горките, не виждат офицери – любо-питни! И нашите им разправят, че ние имаме силна армия (Oh, yes!), че победоносна война издържахме (Oh, yes!), че в случай на война ние двесте хиляди души можем да турим на крак (Oh, yes! Oh, yes!). „Туй са офицерите, а тези ли са гражданите и гражданките ви?“ – любопитствуват посетителите, като ука-зват с очи на шопа и на булката. Те не знаят различие в костюма на гражданин и селянин.
А какво мисля аз
✔ Какво видяхте и чухте?
✔ Съвпадна ли станалото в текста с вашите очаквания? Защо?
✔ Какво разбрахте и какво не разбрахте?
✔ Прочетете следващия откъс.
Г. Шопов се показа крайно любезен към нас. Той ни даде общи указания за любопитните места в изложението; сам ни придружи из целия Midway Plaisance и тука, в турското село, ни угости с обед. Но вие не знаете какво нещо е Midway Plaisance! Слушайте: като продължение от всемирното изложение и като необходимо допълнение, построен е един, да го наречем, панаир, около три (чакайте да не сбъркам!) километра надлъж. В този панаир ще видите целия свят. Той е най-любимото място на американските посетители. От сутрина до 11 часа вечерта, когато се затваря изложението, тука е препълнено с хора от всичките части на земното кълбо. От входа още виждаш една дълга улица, пълна с посетители, а от двете страни на улицата всевъзможни любопитни и увеселителни заведения и цели села от всичките части на света. Шум, вик, музики, тъпани, зурли, даарета, зилове, чалми, шалвари, цилиндри, кринолини, фустанели, силяхлъци, американци, негри, европейци, китайци, японци, дахомейци, островитяни, лапландци и нашия софийски гражданин г. Айвазиян, с неговата в турко-мавритански стил барака. Чакайте. Преди да се задълбаем из Midway Plaisance, да се поспрем при бай Айвазияна. И г. Йовчев е тука. Той познава слабостите на американците, знае добре английски и помага на г. Айвазияна да разхвалва и разпродава Bulgarian curiosities. Това е и надписът над павильона. На първи план около бараката са изправени манекени, облечени в шопски мъжки и женски костюми. От двете страни на входа има джамлъци с всевъзможни стари и нови монети, с пощенски марки и карти; на другите две страни, които също са отворени, разложено е всичко, което Айвазиян е могъл да накупи от нашите селянки в течение на няколко години: шити пешкири, кърпички, чорапи, лапчуни, обици, чепрази, пръстени и стотини дрънкала, с които се кичат селянките. Вътре бараката е декорирана с килими, по които са окачени гайди, кавали, тамбури, бъклици, рогове, кастери, арестантски кесии и на дъното една восчена фигура, облечена като булка, накичена с цял арсенал монети и металически украшения, със замрежено от косици лице и с огромно чемширено ветрило около главата. А от двете страни на булката, на стената, са закачени портретите на българския княз, на президент-министъра и на военния министър.
А какво мисля аз
✔ Какво видяхте и чухте?
✔ Съвпадна ли станалото в текста с вашите очаквания? Защо?
✔ Кое ви изненада? Защо?
✔ Какво очаквате да се случи? Защо?
✔ Прочетете последния откъс.
Айвазиян седи на касата и поглежда недоверчиво, под вежди, любопитните посетители. До една маса в кьошето седи по турски върху сандък, постлан с килим, някой си българин, Ганьо Сомов, с антерия, с широк червен пояс и безконечни сини шалвари и пуши цигара с едно дълго, черно, с янтар на края, цигаре. Пред него на масата са разложени няколко тъмносини ялдъзлии мускали, от които половината празни, останалите напълнени с тершè. Г. Йовчев и още един помощник се разправят с „мющериите“ и най-добросъвестно удовлетворяват неутолимото любопитство на американките. Айвазиян се обажда сегиз-тогиз:
– А бе лаф пара не чини, защо не им кажете да купят нещо.
– Защо и́ искаш един долар за ножиците бе, искай и́ два долара. Позавърти я малко, кажи и́, че тези са стари ножици, няма ги вече в България; кажи и́, че от Насрадин Ходжа са останали. Насрадин Ходжая калма – тъй и́ кажи.
– Я виж там онзи абдал какво иска.
Около „булката“ се набрали няколко американки. Помощникът им обяснява надълго и широко частите на костюма и сватбения обред и им откъсва от чемшира по две-три засъхнали листенца. Те си отварят чантичките и старателно скриват сувенира. Айвазиян се обажда:
– Земай им по пет цента бе, нали ги видиш какви са будали!
Посетителите отиват към масата на бай Ганя. Гледат мускалите, миришат ги и разпитват нещо. Бай Ганьо не им проумя-ва от приказката, гледа ги, пухти с цигарето и чете броениците:
– Е че като не ти проумявам, къзъм. Я ела тук бе, Герги ли ти беше името, я ела, мола ти се, виж на тази какво и́ се иска.
Аз седнах на сандъка при бай Ганя. Той ми разправи, че е пратен тука от един цариградски евреин да продава терше. Трийсет дена се клатил из Средиземно море и Атлантическия океан, догде стигне от Цариград до Ню Йорк. Омръзнало му да седи и в Чикаго.
– Бамбашка свят – оплакваше се бай Ганьо, – студен свят. Па и женските им хептен заиф работа. (При тия думи бай Ганьо презрително изгледва посетителките.) Е друго са нашите хора, жените, гледаш го, едро, червено, здраво, пращи, дявол да го земе!
Бай Ганьо обръщаше разговора все към „женския въпрос“.
На г. Айвазияна търговията отиваше твърде зле, според думите му, но той имаше надежда да разпродаде повечко „рядкости“ в последните два месеца, септември и октомври, когато след летния сезон по-заможните американци ще посетят изложението.
А какво мисля аз
✔ Какво видяхте и чухте?
✔ Съвпадна ли станалото в текста с вашите очаквания? Защо?
✔ Изненада ли ви нещо в поведението на Айвазиян? Защо?
✔ Бихте ли си купили нещо от изложеното в бараката на Айвазиян? Защо?
✔ Кой епизод ви смути? Защо?
✔ Какво научихте за Бай Ганьо? Одобрявате ли оценката на Бай Ганьо за американците? Защо мислите така?
Речник
Р Е Ч Н И К
абдал (тур.). Глупак.
абички и салаши. Букв. груба горна дреха от вълнен плат и колиба, прост навес; преносно - селяци и простаци. В случая Алеко има предвид вестника на
Стамболов – „Свобода“, който нарича противниците на правителството с груби думи и изрази, говори за тях като за „Михалакеви възпитаници“.
Алхамбра. Дворец и крепост на мавритански владетели в Южна Испания от ХIII – XIV в.
арсенал. 1. склад за оръжие; 2. (преносно) запас от големи количества. В случая – голям брой монети и украшения.
бам-башка (тур.). Различен, странен.
безконечен. Безкраен.
бъклица. Плосък кръгъл дървен съд, обикновено за ракия или вино.
восчена. Разб. восъчна.
дааре. Разб. дайре: ударен музикален инструмент с кръгла форма, представляващ обръч с опъната кожа и обточен с дрънкалки.
дахомеец. Жител на някогашен Дахомей (днес Бенин), държава в Западна Африка.
декориран. Художествено украсен.
джамлък (тур.). Букв. остъкление; в случая – стъклени витрини.
дюкян (тур.). Малък магазин.
Едрене. Одрин, град в Европейска Турция.
еполети. Парадни офицерски пагони.
жъдни. Разб. жадни.
зил. Металически кръгове на дайре, метални кастанети.
зурла (зурна). Дървен музикален инструмент, подобен на кларинет.
има хас/има си хас (тур.). Фразеологичен израз с различни значения; в случая: изключено, невъзможно е.
казъм (тур.). Обръщение към момиче.
кастер (гр.). Калаен съд за ракия.
кринолин (фр.). Широка пола, опъната с метални обръчи.
кьоше (тур.). Ъгъл, притулено място.
Р Е Ч Н И К
лапландец. Жител на северните европейски земи (днес Норвегия, Швеция, Финландия).
лапчун. Обувка от аба или мека кожа.
лаф пара не чини (фразеолог.). Думата не струва пари.
мавританска колонада. Редица от колони в арабски стил с много арки.
мануфактура (разб. манифактура). Предприятие, фабрика. мексикански трикольор. Националното знаме на Мексико е от същите цветове като нашето, но в друг ред: зелено, бяло, червено.
мобили. Разб. мебели.
мундир. Военна или гражданска горна дреха със златни нашивки и два реда копчета.
мющерия (тур.). Купувач, клиент.
Насрадин Ходжа (правилно Настрадин Ходжа). Средновековен турски писател на шеговити разкази. Вторично се е превърнал в турски фолклорен персонаж на хитроумен шегобиец, подобен на българския Хитър Петър.
не досяга. Недостига, недостатъчно е.
орнамент. Украшение.
папироси. Цигари.
пешкир (тур.). Кърпа.
Пловдивско изложение. Първото международно изложение в България, организирано в гр. Пловдив през 1892 г., което показва успехите на народното ни стопанство и постиженията на други страни с цел да се укрепят и разширят търговските връзки (предшественик на съвременния Пловдивски международен панаир).
силях. Оръжие или кожен пояс за поставяне на оръжия около кръста.
тамбура. Народен струнен музикален инструмент, на който се свири чрез дърпане на струните с ръка.
тершé (правилно терешé). Масло от индрише, с което се имитира розово масло.
фустанела. Дълга пола с много набори.
фут. Англ. мярка за дължина, приблизително равна на 30 см.
хептен заиф (тур.). Слаб, мършав.
Цариград. Истанбул.
чалма. Парче плат, което се увива около фес.
чепраз (разб. чапраз). Метално украшение за женски колан; пафти.
шалвар. Широки и дълги дънести горни гащи, носени от мохамедани.
ширит. Шнур.
ялдъзлии мускали (тур.). Жълтеникави флакони, лъскави шишенца.
янтар. Вкаменена смола от дървета с жълто-кафяв цвят; кехлибар.
Bulgarian curiosities (англ.). Български рядкости, чудатости.
Midway Plaisance. Голям парк в южната част на Чикаго.
O, yes! All rigt (англ.). О, да! Всичко е наред!